Poésies…
-

L’Iliade – 21 – Rhapsodie XXI
{loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ILIADE – RHAPSODIE XXI Et quand les Troiens furent arrivés au gué du fleuve au beau cours, du Xanthos tourbillonnant qu’engendra l’immortel Zeus, le Pèléide, partageant leurs phalanges, les rejeta dans la plaine, vers la ville, là où les Akhaiens…
-

L’Iliade – 22 – Rhapsodie XXII
{loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ILIADE – RHAPSODIE XXII Ainsi les Troiens, chassés comme des faons, rentraient dans la ville. Et ils séchaient leur sueur, et ils buvaient, apaisant leur soif. Et les Akhaiens approchaient des murs, en lignes serrées et le bouclier aux épaules.…
-

L’Iliade – 23 – Rhapsodie XXIII
{loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ILIADE – RHAPSODIE XXIII Et tandis qu’ils gémissaient ainsi par la ville, les Akhaiens arrivèrent aux nefs et au Hellespontos. Et ils se dispersèrent, et chacun rentra dans sa nef. Mais Akhilleus ne permit point aux Myrmidones de se séparer,…
-

L’Iliade – 24 – Rhapsodie XXIV
{loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ILIADE – RHAPSODIE XXIV Et les luttes ayant pris fin, les peuples se dispersèrent, rentrant dans les nefs, afin de prendre leur repas et de jouir du doux sommeil. Mais Akhilleus pleurait, se souvenant de son cher compagnon ; et…
-

02 – Enéide – Livre Second
{loadnavigation} Virgile (-70 à -19) Enéide – Livre Second À CES mots, le silence règne de toutes parts ; les regards attentifs s’attachent sur le fils d’Anchise ; et de son lit élevé, le héros commence en ces termes : « Reine, vous m’ordonnez de rouvrir la source amère de mes larmes ; vous voulez…
-

Les Travaux et les Jours
Hésiode (8e siècle avant J.C) Traduction par Ernest Falconnet (1838) Les Travaux et les Jours Hésiode Les Travaux et les Jours Muses de la Piérie (1), ô vous dont les chants immortalisent ! venez ; célébrez votre père, de qui descendent à la fois tous les hommes obscurs ou fameux, le grand Jupiter,…
-

Théogonie
{loadnavigation} Hésiode (8e siècle avant J.C) Traduction par Ernest Falconnet (1838) Théogonie Commençons (1) par invoquer les Muses de l’Hélicon (2), les Muses qui, habitant cette grande et céleste montagne, dansent d’un pas léger autour de la noire fontaine et de l’autel du puissant fils de Saturne, et baignant leurs membres délicats dans les ondes…
-

Les Bacchantes
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Henri Berguin Les Bacchantes DIONYSOS Me voici venu ici, au pays des Thébains, moi, fils de Zeus, Dionysos, qu’a enfanté jadis la fille de Cadmos, Sémélé, accouchée par la foudre qu’arment les éclairs. J’ai changé ma forme divine pour celle d’un mortel et j’arrive à la fontaine de…
-

Oreste
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Nicolas Louis Marie Artaud Oreste PERSONNAGES Oreste Electre, sœur d’Oreste Pylade, Ménélas, oncle d’Oreste Hélène, femme de Ménélas Hermione, fille d’Hélène et de Ménélas Tyndare, père d’Hélène Un Esclave Phrygien, Un Messager, Apollon, Le Choeur, composé de jeunes Argiennes ElectreIl n’est rien de funeste, il n’est point…
-

Hélène
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Nicolas Louis Marie Artaud Hélène PERSONNAGES HÉLÈNE.PARIS.TEUCER.LE CHŒUR, composé de Captives Grecques.MÉNÉLAS.Une vieille Esclave.Un Messager.THÉONOÉ, sœur de Théoclymène.THÉOCLYMÈNE, roi de Pharos..Les Dioscures. La scène est à Pharos, île d’Egypte, près du Mausolée de Protée, au devant du palais de Théoclymène..Sommaire ACTE I Scène I Scène II Scène…
-

Les Troyennes
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Nicolas Louis Marie Artaud Les Troyennes PERSONNAGES Neptune Minerve Hécube Choeur de Troyennes captives Talthybius Cassandre Andromaque Ménélas Hélène Astyanax, personnage muet NEPTUNE. Je suis Neptune ; je sors des abîmes profonds de la mer Égée, où le chœur des Néréides déploie avec grâce ses danses brillantes.…
-

Les Suppliantes
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Nicolas Louis Marie Artaud Les Suppliantes PERSONNAGES ÉTHRA, mère de Thésée. LE CHŒUR, composé d’Argiennes, mères des sept guerriers qui avaient accompagné Adraste an siège de Thèbes. THÉSÉE. ADRASTE. UN HÉRAUT. UN MESSAGER. ÉVADNÉ, veuve de Capanée, l’un des sept chefs du siège de Thèbes. IPHIS, père d’Évadné.…
-

Andromaque
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par M. Artaud Andromaque PERSONNAGES ANDROMAQUE UNE ESCLAVE, troyenne LE CHOEUR, composé de femmes phthiotes HERMIONE MÉNÉLAS LA NOURRICE d’hermione MOLOSSE, jeune enfant, fils d’Andromaque et de Néoptolème PÉLÉE, fils d’Achille, et grand-père de Néoptolème ORESTE Un MESSAGER THÉTIS La scène est à Phthie, a l’entrée du temple…
-

Alceste
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Leconte de Lisle Alceste PERSONNAGES ALKÈSTIS Apollon Thanatos Alkéstis Admètos Eumèlos Hèraklês Phérès Chœur des Vieillards Phéraïens Un Serviteur Une Servante Apollôn Ô demeure d’Admètos, où j’ai subi la table servile, bien qu’étant Dieu ! Zeus, en effet, fut cause de ceci, ayant tué mon fils Asklèpios…
-

Médée
{loadnavigation} Euripide (-480 à -406) Traduction par Henri Berguin Médée PERSONNAGES Médée La nourrice Le gouverneur Jason Créon Le Chœur La Coryphée Un Messager Des enfants LA NOURRICE Plût aux dieux que le navire Argo n’eût pas volé par-delà les Symplégades bleu sombre vers la terre de Colchide, que dans…
-

Les Trachiniennes
{loadnavigation} Sophocle (-495 à -406) Traduction de Leconte de Lisle Les Trachiniennes DÈIANEIRA. C’est une parole antique et bien connue dans la bouche des hommes, qu’on ne saurait dire, avant qu’il soit mort, si la vie de chacun a été bonne ou mauvaise. Mais, moi, je sais, avant d’aller dans le Hadès, que ma vie…
-

Ajax
{loadnavigation} Sophocle (-495 à -406) Traduction de Leconte de Lisle Ajax ATHÈNA. Ô fils de Laertès, je te vois toujours à l’affût et cherchant à assaillir l’ennemi. Et voici que je te rencontre auprès des tentes marines d’Aias, à l’extrémité de la flotte, déjà en chasse et mesurant les traces récentes de l’homme, afin de…
-

Électre
{loadnavigation} Sophocle (-495 à -406) Traduction de Leconte de Lisle Électre LE PAIDAGÔGUE. Ô enfant d’Agamemnôn, du chef de l’armée devant Troia, il t’est permis maintenant de voir ce que tu as toujours désiré. Ceci est l’antique Argos, le sol consacré à la fille aiguillonnée d’Inakhos. Voici, Orestès, l’agora Lykienne du dieu tueur de loups…
-

Philoctète
{loadnavigation} Sophocle (-495 à -406) Traduction de Leconte de Lisle Philoctète ODYSSEUS. Voici le rivage de la terre de Lemnos entourée des flots, non foulé et non habité par les hommes, où, autrefois, ô rejeton du plus brave des Hellènes, j’abandonnai, par l’ordre des rois, le Malien, fils de Paias, dont le pied distillait un…
-

Antigone
{loadnavigation} Sophocle (-495 à -406) Traduction de Leconte de Lisle Antigone ANTIGONÈ. Ô chère tête fraternelle d’Ismènè, sais-tu quels sont les maux venus d’Oidipous que Zeus ne nous inflige pas, à nous qui vivons encore ? En effet, il n’est rien de cruel, d’amer, de honteux et d’ignominieux que je n’aie vu parmi tes maux…
- Agrippa d'Aubigné
- Alfred de Musset
- Alfred de Vigny
- Alphonse de Lamartine
- André Chénier – Bucoliques et Idylles
- André Chénier – Élégie
- André Chénier – Poésies antiques
- Antoine Bertin – Les Amours – Livre I
- Antoine Bertin – Les Amours – Livre II
- Antoine Bertin – Les Amours – Livre III
- Antoine Godeau
- Arthur Rimbaud
- Augustin de Piis – L'Harmonie imitative …
- Baudelaire – (1857) – Fleurs du Mal
- Baudelaire – (1857) – La Mort
- Baudelaire – (1857) – Le Vin
- Baudelaire – (1857) – Révolte
- Baudelaire – (1857) – Spleen et Idéal
- Baudelaire – (1857) – Spleen et Idéal (suite)
- Baudelaire – (1857) – Tableaux parisiens
- Baudelaire – (1866) – Nouvelles fleurs du Mal
- Baudelaire – (1869) – Le Spleen de Paris
- Bernard de Ventadour
- Béroul
- Bertran de Born
- Biographies 16°-18° siècles
- Biographies 19°- 20° siècles
- Biographies Antiquité
- Biographies Moyen-Âge
- Camille Saint-Saëns
- Charles Baudelaire
- Charles Bordes – Le Berger respectueux
- Charles Bordes – Parapilla
- Charles d'Orléans
- Charles Péguy – La tapisserie de Notre-Dame
- Charles Péguy – La tapisserie de Sainte Geneviève
- Chrétien de Troyes – Cligès
- Chrétien de Troyes – Érec et Énide
- Chrétien de Troyes – Lancelot
- Chrétien de Troyes – Perceval
- Chrétien de Troyes – Yvain
- Christine de Pisan
- Clément Marot
- Coppée – Intimités (1868)
- Coppée – Les Humbles (1872)
- Coppée – Promenades et Intérieurs (1872)
- d’Assoucy – Le jugement de Pâris
- d’Assoucy – Les Métamorphoses d'Ovide
- de Parny – Chansons Madécasses
- de Parny – Poésies érotiques
- Des Houlières – Idylles
- Des Houlières – Poèmes divers
- Dorat – La Déclamation Théâtrale
- Dorat – Les Baisers
- Eschyle
- Étienne de La Boétie – Discours de la servitude
- Étienne de La Boétie – Vers françois
- Étienne de La Boétie – Vingt neuf sonnetz
- Étienne Jodelle
- Euripide
- Fragments de manuscrits
- France – autres poèmes en ligne
- France – Poèmes dorés (1873)
- François Villon
- Gérard de Nerval
- Germain Nouveau – La doctrine de l'amour
- Guillaume Apollinaire
- Guillaume de Lorris
- Guillaume de Machaut – Chants
- Guillaume de Machaut – Lay De La Fonteinne
- Guillaume de Machaut – Les Lays
- Guillaume IX d'Aquitaine
- Guy de Maupassant
- Henri-Auguste Barbier
- Hésiode
- Homère
- Homère – Iliade
- Homère – Odyssée
- Houdar de La Motte – Fables
- Isthmique
- Jacques Prévert
- Jaufré Rudel
- Jean de la Fontaine
- Jean de Meung
- Jean Racine
- Jean-Antoine de Baïf,
- Jean-Baptiste Chassignet
- Joachim du Bellay
- La Divine Comédie – L'Enfer
- La Divine Comédie – Le Paradis
- La Divine Comédie – Le Purgatoire
- Lamartine – (1820) – Méditations poétiques
- Lamartine – (1823) – Nouvelles méditations poétiques
- Lamartine – (1830-32) – Odes politiques
- Lamartine – (1830) – Harmonies poétiques 1
- Lamartine – (1830) – Harmonies poétiques 2
- Lamartine – (1830) – Harmonies poétiques 3
- Lamartine – (1830) – Harmonies poétiques 4
- Lamartine – (1830) – Harmonies poétiques 5
- Lamartine – (1849) – Méditations poétiques inédites
- Leconte de Lisle
- Lemierre – La Peinture
- Lemierre – Les Fastes
- Léon Dierx – Poèmes et poésies (1861)
- Listes biographiques
- Louis Aragon
- Marceline Desbordes-Valmore – Elégies (1830)
- Marceline Desbordes-Valmore – Romances (1830)
- Marguerite de Navarre
- Marie de France – Les Fables
- Marie de France – Les Lais
- Marie-Françoise Balard
- Martial d'Auvergne
- Mellin de Saint-Gelais
- Néméenne
- Nicolas Boileau
- Olivier de La Marche
- Olympique
- Palissot de Montenoy – La Dunciade
- Paul Eluard
- Paul Verlaine
- Pétrarque – Après la mort de Laure
- Pétrarque – les triomphes de la vie et de la mort
- Pétrarque – Pendant la vie de Laure
- Pétrarque – Thèmes divers
- Pierre Baour-Lormian – Ossian
- Pierre Baour-Lormian – Veillées poétiques et morales
- Pierre Corneille
- Pierre de Ronsard
- Pindare
- Poèmes d'Amour
- Poèmes populaires
- Poèmes sur la Tristesse
- Poèmes sur la Vieillesse
- Poèmes sur les Saisons
- Pythique
- Rimbaud – Derniers Vers (1872)
- Rimbaud – Les Illuminations (1874)
- Rimbaud – Poésies (1870-1871)
- Rimbaud – Une Saison en Enfer (1873)
- Robert de Boron
- Rutebeuf
- Sample Data-Articles
- Sophie d'Arbouville – Poésies et nouvelles (1840)
- Sophocle
- Stéphane Mallarmé
- Sully Prudhomme
- Théophile Gautier
- Thomas d'Angleterre
- Venance Fortunat
- Verlaine – Amour (1888)
- Verlaine – Chansons pour Elle (1891)
- Verlaine – Femmes (1890)
- Verlaine – Jadis et Naguère (1884)
- Verlaine – La Bonne Chanson (1870)
- Verlaine – Les Fêtes Galantes (1869)
- Verlaine – Parallèlement (1889)
- Verlaine – Poèmes saturniens (1866)
- Verlaine – Premiers vers (1858-1866)
- Verlaine – Romances sans paroles (1874)
- Verlaine – Sagesse (1880)
- Victor Hugo
- Virgile
- Voltaire