Poésies…

  • Les Néméennes

    Les Néméennes

     Pindare (-518 à -438). Les Jeux Néméens Ces jeux qui avaient lieu à Némée en Argolide (actuelle Héracléia), étaient, comme à Olympie, célébrés en l’honneur de Zeus dans une petite plaine arrosée par le Néméa. Bien entendu, le site était renommé pour le lion fameux qu’Héraclès y avait tué.D’une importance moindre que les trois grands…

  • Les Isthmiques

    Les Isthmiques

     Pindare (-518 à -438). Les Jeux de l’Isthme Les Jeux de l’Isthme de Corinthe avaient une origine mythologique : en effet, on racontait qu’ils avaient été fondés à la suite d’un conflit entre Poséidon et Hélios pour la possession de Corinthe au cours duquel le dieu de la mer reçut l’Isthme et le dieu-soleil, l’Acrocorinthe.Comme…

  • Les Pythiques

    Les Pythiques

     Pindare (-518 à -438). Les Jeux Pythiques Les Jeux Pythiques ou Delphiques venaient tout de suite après les Jeux olympiques par ordre d’importance aux yeux des Grecs.Ils se tenaient deux ans après les Jeux d’Olympie, et se déroulaient tous les quatre ans au deuxièmemois du calendrier delphique en plein milieu de l’été.La légende raconte que…

  • Les Olympiques

    Les Olympiques

     Pindare (-518 à -438). Les Jeux Olympiques Parmi les jeux les plus fameux organisés en Grèce viennent en premier lieu ceux d’Olympie donnés en l’honneur de Zeus et fondés d’après le calendrier traditionnel en 776. Jusqu’à ce qu’elles fussent officiellement interdites après l’Édit de Théodose en 392 apr. J.-C., ces fêtes étaient célébrées tous les…

  • L’Odyssée

    L’Odyssée

     Homère (8e siècle avant J.C). L’Odyssée L’Odyssée, est une épopée grecque antique attribuée à l’aède Homère, qui l’aurait composée après l’Iliade, vers la fin du VIIIe siècle av. J.-C. Elle est considérée comme l’un des plus grands chefs-d’œuvre de la littérature et, avec l’Iliade, comme l’un des deux poèmes fondateurs de la civilisation européenne. L’Odyssée…

  • L’Iliade

    L’Iliade

     Homère (8e siècle avant J.C). L’Iliade L’Iliade est une épopée de la Grèce antique attribuée à l’aède Homère. Ce nom provient de la périphrase « le poème d’Ilion », Ilion étant l’autre nom de la ville de Troie. L’Iliade est composée de quinze mille trois cent trente-sept hexamètres dactyliques et, depuis l’époque hellénistique, divisée en…

  • Epoque Contemporaine

    Epoque contemporaine : les Poètes des 19e et 20e siècles   La poésie du XIXe siècle au XXe siècle : du romantisme au surréalisme Le romantisme est un mouvement culturel d’origine anglo-saxonne, né en réaction contre le classicisme des lumières. Les poètes veulent privilégier la sensibilité, la rêverie, l’imagination et les élans du cœur. Goethe…

  • Epoque moderne

    Epoque moderne : les Poètes des 16e, 17e et 18e siècles   La poésie tient une place de première importance dans la littérature française du XVIe siècle. Tour à tour intégrant et reniant l’héritage du Moyen Âge, elle illustre pleinement, par son inspiration italienne et par le retour aux modèles antiques, le terme de Renaissance.…

  • Période moyen-âge

    Période du Moyen-âge: les poètes du 7e au 15e siècles   Les troubadours sont des artistes du Moyen-Âge, auteurs de poèmes destinés à être chantés, parfois accompagnés dans les cours seigneuriales de danse ou de jongle. Il arrive que parfois le troubadour interprète lui-même ses oeuvres, mais elles peuvent également être chantées par des ménestrels…

  • Période antique

    Période antique : les Poètes de la Grèce antique et de Rome   Les origines de la poésie se confondent avec les mythes de la Grèce antique. Les Grecs associaient en effet la poésie à plusieurs divinités ou personnages mythiques. Les neuf Muses, filles de Zeus et de Mnémosyne, à chacune desquelles on attrbue un…

  • Aimer à perdre la raison – (Louis Aragon – 1963)

    Aimer à perdre la raison – (Louis Aragon – 1963)

    Louis Aragon (1897-1982) Recueil : « Le Fou d’Elsa » (1963) Aimer à perdre la raison Aimer à n’en savoir que dire A n’avoir que toi d’horizon Et ne connaître de saisons Que par la douleur du partir Aimer a perdre la raison Ah c’est toujours toi que l’on blesse C’est toujours ton miroir brisé Mon pauvre…

  • Aimer à perdre la raison  (Louis Aragon – 1963)

    Aimer à perdre la raison (Louis Aragon – 1963)

    {loadnavigation} Louis Aragon (1897-1982)  Recueil : « Le Fou d’Elsa » (1963)  Aimer à perdre la raison   Aimer à n’en savoir que dire A n’avoir que toi d’horizon Et ne connaître de saisons Que par la douleur du partir Aimer a perdre la raison Ah c’est toujours toi que l’on blesse C’est toujours ton miroir brisé…

  • Aimer à perdre la raison

    Aimer à perdre la raison

    {loadnavigation} Louis Aragon (1897-1982)Recueil : « Le Fou d’Elsa » (1963) Aimer à perdre la raison Aimer à n’en savoir que direA n’avoir que toi d’horizonEt ne connaître de saisonsQue par la douleur du partirAimer a perdre la raison Ah c’est toujours toi que l’on blesse C’est toujours ton miroir briséMon pauvre bonheur, ma faiblesseToi qu’on insulte…

  • PYTHIQUE I

    PYTHIQUE I

    {loadnavigation} Pindare (-518 à -438) Traduction de Faustin Colin (1841) PYTHIQUE I A HIERON ETNEEN, VAINQUEUR A LA COURSE DES CHARS Strophe 1. — Ο lyre d’or, trésor commun d’Apollon et des muses aux tresses noires, toi que la danse, prélude de la fête, écoute; toi dont les chanteurs suivent le signal, quand lu fais vibrer…

  • Cours de poésie en vidéo

      Cours de poésie en vidéo sur youtube   {loadposition position_cours}    

  • L’Odyssée – 01 – Rhapsodie I

    L’Odyssée – 01 – Rhapsodie I

    {loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ODYSSÉE – RHAPSODIE I Dis-moi, Muse, cet homme subtil qui erra si longtemps, après qu’il eut renversé la citadelle sacrée de Troiè. Et il vit les cités de peuples nombreux, et il connut leur esprit ; et, dans son cœur,…

  • L’Odyssée – 02 – Rhapsodie II

    L’Odyssée – 02 – Rhapsodie II

    {loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ODYSSÉE – RHAPSODIE II Quand Eôs aux doigts rosés, née au matin, apparut, le cher fils d’Odysseus quitta son lit. Et il se vêtit, et il suspendit une épée à ses épaules, et il attacha de belles sandales à ses…

  • L’Odyssée – 03 – Rhapsodie III

    L’Odyssée – 03 – Rhapsodie III

    {loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ODYSSÉE – RHAPSODIE III Hèlios, quittant son beau lac, monta dans l’Ouranos d’airain, afin de porter la lumière aux immortels et aux hommes mortels sur la terre féconde. Et ils arrivèrent à Pylos, la citadelle bien bâtie de Nèleus. Et…

  • L’Odyssée – 04 – Rhapsodie IV

    L’Odyssée – 04 – Rhapsodie IV

    {loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ODYSSÉE – RHAPSODIE IV Et ils parvinrent à la vaste et creuse Lakédaimôn. Et ils se dirigèrent vers la demeure du glorieux Ménélaos, qu’ils trouvèrent célébrant dans sa demeure, au milieu de nombreux convives, les noces de son fils et…

  • L’Odyssée – 05 – Rhapsodie V

    L’Odyssée – 05 – Rhapsodie V

    {loadnavigation} Homère (8e siècle avant J.C) Traduction réalisée par Leconte de Lisle au XIXe siècle L’ODYSSÉE – RHAPSODIE V Eôs sortait du lit de l’illustre Tithôn, afin de porter la lumière aux Immortels et aux mortels. Et les dieux étaient assis en conseil, et au milieu d’eux était Zeus qui tonne dans les hauteurs et…