|
AU MÊME HIÉRON VAINQUEUR A LA COURSE DU CHEVAL DE MAIN Strophe 1. — Je voudrais que Chiron, fils de Philyre (s’il est permis à ma langue d’exprimer le vœu de tous), vécût encore, lui rejeton tout-puissant de l’Uranide Cronos, et qu’il régnât encore dans Antistrophe 1. — Avant que la fille de (56) Phlégyas aux beaux coursiers, l’eût (57) mis au monde, assistée de Lucine, protectrice des mères, elle fut percée de flèches d’or par Diane, et descendit Épode 1. — Elle qui portait la semence sacrée d’un dieu. Elle ne supportait plus, ni les tables nuptiales (58), ni les cris confus d’hymen, que ses compagnes, les jeunes vierges, aiment à mêler dans leurs doux Str. 2. — Cette grande erreur fut celle de Coronis aux riches vêtements. Elle entra dans la couche d’un étranger venu d’Arcadie. Mais ce ne fut point sans être vue. Car, dans Pytho, où se pressent les victimes, le Ant 2. — Et alors instruit de ce commerce avec l’étranger Ischys, fils d’Élatus, et de cette trahison impie, il envoya sa sœur (61), transportée d’un brûlant courroux, dans Lacérie (62). Car, sur les Ép. 2. — Cependant, lorsque les parents de la jeune fille l’eurent placée sur le bois amoncelé, que la flamme dévorante de Vulcain s’élança tout autour, Apollon s’écria : «Non, mon âme Str. 3. — Là tous .ceux qui vinrent à lui, soit avec des ulcères naturels, soit blessés par l’airain brillant ou par une pierre lancée de loin, ceux dont le corps avait souffert de l’excès du chaud Ant. 3. — Mais la cupidité enchaîne la sagesse même. Lui aussi, à la vue de mains pleines d’un or promis, consentit à ravir au trépas un (66) mortel déjà expiré. Mais de ses mains, Ép. 3. — Ο mon âme, n’aspire point à la vie des immortels. Mais entreprends une œuvre possible. Oh ! si l’habile Chiron habitait encore son antre; si mes hymnes abreuvaient son cœur de quelque plaisir, Str. 4. — Roi de Syracuse, monarque doux aux citoyens, sans envie des bons, père des étrangers qui l’admirent. Oui, si j’abordais avec un double présent, avec la santé d’or, et cet hymne pythique, honneur ajouté Ant. 4. — Du moins adresserai-je ma prière à la mère des dieux, vénérable déesse, dont le culte avec celui du dieu Pan, est souvent célébré la nuit par les vierges, non loin de Ép. 4. — Pour toi, la prospérité t’accompagne; car un roi, chef de nation, est plus que tout autre remarqué de la puissante fortune. Mais une vie bienheureuse n’a été donnée, ni à l’Éacide Str. 6. — Tous deux ont accueilli les dieux à leur table, et ils ont vu les rois fils de Cronos, sur des trônes d’or; ils en ont reçu des présents d’Hyménée, et cette faveur de Jupiter qui succédait Ant. 6. — Le fils de l’autre, fils unique (72), enfanté dans Phthie par l’immortelle Thétis, fut tué d’une flèche à la guerre, et fit éclater les gémissements des Grecs autour de son bûcher. Ép. 5. — Humble dans un humble sort, je serai grand dans la grandeur. Toujours l’esprit attentif à ma destinée de chaque instant j’en userai de mon mieux. Que si Dieu me comble jamais de richesses désirées,
(55) Chiron. (56) Coronis. (57) Esculape (58) Elle n’allait plus à aucune fête. (59) En l’honneur de la fiancée. (60) Surnom d’Apollon. (61) Diane (62) En Thessalie, (63) Marais de Thessalie. (64) Chiron. (65) En Thessalie. (66) Hippolyte. (67) Cheval d’Hiéron. (68) Aux jeux pythiques. Cirrha était en Phocide près du Parnasse. L’Hippodrome de Delphes était prés de Cirrha. (69) Le Pélion; pendant le festin nuptial. (70) Ino. Agave. Antonoë. La première se précipita dans la mer avec son fils Mélicerte; la seconde mit en pièces son fils Panthée ; la troisième mourut de douleur, après avoir perdu son fils Actéon. (71) Sémélé. (72) Achille. (73) Emploi de la première personne pour la deuxième; «vous qui êtes riche, Hiéron, vous pouvez, par vos libéralités envers les poètes, obtenir d’eux des chants qui vous immortaliseront. »
|
Pindare – Pythiques
{loadposition position_pindare} {loadposition position_pythiques} |
