|
A ÉPHARMOSTE D’OPONTΕ, VAINQUEUR A LA LUTTE. Strophe 1. — L’hymne d’Archiloque (157) chanté dans Olympie, le refrain de (158) victoire entonné trois fois a suffi près du mont Cronius (159) pour guider la. pompe d’Épharmoste (160) suivi de ses chers compagnons. Antistrophe 1. — Fais voler aussi un agréable trait jusqu’à Pytho (164) Non, tes éloges ne tomberont pas à terre quand ta lyre vibrera pour un lutteur de la cité glorieuse d’Oponte; chante-la, chante Épode 1. — Et moi qui embrase du feu de mes hymnes une cité chérie (166), je veux, plus vite qu’un coursier généreux, qu’un navire ailé, répandre partout cette nouvelle: si toutefois, soutenu Str. 2. — Autrement le bras d’Hercule eût-il brandi (167) la massue contre le trident, lorsque Neptune arrêté près de Pylos (168) le pressait, que Phébus le pressait armé de son arc d’argent et que Pluton Ant. 2. — Ne divague pas ainsi. Laisse, laisse de côté les guerres et les combats des dieux. Mais consacre ta voix à la cité de Potogénίe (169),, où, par la volonté de Jupiter aux foudres rapides, Ep. 2. — On dit qu’une masse d’eau (173) avait inondé la terre noire, mais que, grâce à Jupiter, le flot bouillonnant fut absorbé tout à coup. Or, de cette race (174) descendent vos ancêtres au bouclier Str, 3. — Jadis le maître de l’Olympe ayant ravi de la terre des Épéens (177) la fille d’Opus, s’unit secrètement à elle sur les coteaux du mont Ménale, puis la remit à Locrus (178), afin qu’il Ant. 3. — Chez lui accouraient les étrangers d’Argos et de Thèbes, ceux d’Arcadie et ceux de Pise; et, par dessus tous les hôtes, il honora surtout le fils d’Actor et d’Égine, Ménétius.. Le fils de celui-ci Ép. 3. — De ne combattre désormais dans cette guerre périlleuse que près de sa lance homicide. Je pourrais dans mes fictions poétiques me laisser emporter sur le char des muses : j’aurais et de l’audace et Str. 4. — Plus tard, ils gagnèrent encore deux victoires aux portes de Corinthe: Épharmoste, plusieurs dans la vallée de Némée. Dans Argos, il obtint le prix des hommes; dans Athènes, celui des enfants. Ant. 4. — Dans l’assemblée des Parrhasiens (186), il s’attira encore l’admiration aux fêtes de Jupiter Lycéen, et lorsque dans Pellène (187) il gagna le doux rempart contre les vents glacés. Le tombeau d’Iolas Ép. 4. — Telle route conduit plus loin qu’une autre route. Un même goût ne saurait tous nous captiver. La perfection est placée haut. En offrant ce prix, proclame donc avec hardiesse qu’il est né le favori des (157) Composé par Archiloque en l’honneur d’Hercule Callinique (beau vainqueur) qui institua les fêtes d’Olympie. (158) Ce refrain était le mot Calliniké. (159) A Olympie. (160) Sur l’Altis pour rendre grâce à Jupiter après la.victoire. (161) Toi, Pindare. (162) Le Cronius. (163) Vers Olympie où Epharmoste a vaincu. (164) Où Épharmoste a vaincu aussi aux jeux Pythiques. (165) Locres-Oponte prés de la mer d’Eubée; (166) Oponte où cette ode est chantée le soir à la clarté des flambeaux; ce qui expliqua: les images dont se sert Pindare (167) Minerve soutenait Hercule dans ce combat. (168) Pour la défendre. (169) Fille de Deucalion et de Pyrrha ; cette cité est Oponte. (170) Il y a dans le grec un jeu de mots; la même expression signifie peuple, et pierre. 1 (171) La partie connue des traditions populaires, (172) Il va mêler du neuf à ses récita en expliquant l’origine des rois opontîens. (173) Déluge de Deucalion. (174) De ces cailloux devenus hommes et femmes. (175) Dont l’origine remontait jusqu’à Deucalion, fils de Japet, par Protegénie, fille de l’Éléen Opus (176) Dont l’origine remontait jusqu’à Cronos, par Jupiter, devenu l’époux de Protogénie, fille d’Opus d’Élée, laquelle il ne faut pas confondre avec une autra Protogénie, fille de Deucalion. (177) Habitants de l’Elide. Opus était roi d’Elée. . (178) Roi des Locriens Ozoles ou Epizéphyriens. (179) Opus. (180) Oponte formée en partie de Laï et d’étranger (181) Teuthras, roi de Mysie. (182) Lui Patrocle, fils de Ménétius. (183) Par la proxénie de Lampromaque ; la Proxénie était une fonction qui consistait à faire les honneurs de l’hospitalité aux habitants de telle ou telle ville. (184) En grec mitres; on attachait des bandelettes de laine aux couronnes isthmiques. (185) Il avait plus de dix-huit ans ; on était enfant jusqu’à cet âge. (186) En Arcadie. (187) En Achaïe. (188) Thèbes.
|
Pindare – Olympiques
{loadposition position_pindare} {loadposition position_olympiques} |
