L’aventure d’un autre lai, Cum ele avient, vus cunterai: Fait fu d’un mut gentil vassal; En bretans l’apelent Lanval. A Kardoel surjurunot li reis, Artur, li purz e li curteis, Pur les Escoz e pur les Pis, Que destrui(ei)ent
le païs: En la tere de Loengre entroënt E mut suvent la damagoënt. A la pentecuste en esté I aveit li reis sujurné. Asez i duna riches duns: E as cuntes e as baruns, A ceus de la table
r(o)ünde- N’ot tant de teus en tut le munde- Femmes e tere departi,, Par tut, fors un ki l’ot servi: Ceo fu Lanval, ne l’en sovient, Ne nul de(s) soens bien ne li tient. Pur sa valur, pur sa largesce, Pur
sa beauté, pur sa prüesce L’envioënt tut li plusur; Tel li mustra semblant d’amur, S’al chevaler mesavenist, Ja une feiz ne l’en pleinsist. Fiz a rei fu de haut parage, Mes luin ert de sun heritage. De la meisne(e) le rei fu. Tut sun aveir ad despendu; Kar li reis rien ne li dona, Ne Lanval mut entrepris, Ore est Lanval mut entrepris, Mut est dolent e mut pensis. Seignurs, ne vus esmerveillez: Hume esytrange
descunseillez Mut est dolent en autre tere, Quant il ne seit u sucurs quere. Le chevaler dunt jeo vus di, Que tant aveit le rei servi, Un jur munta sur sun destrer, Si s’est alez esbaneer. Fors de la vilë
est eissuz, Tut sul est en un pre venuz; Sur une ewe curaunt descent; Mes sis cheval tremble forment: Il le descengle, si s’en vait, En mi le pre vuiltrer le lait. Le pan de sun mantel plia, Desuz sun chief puis
le cucha. Mut est pensis pur sa mesaise, Il ne veit chose ke li plaise. La u il gist en teu maniere, Garda aval lez la riviere, (Si) vit venir deus dameiseles, Unc n’en ot veü(es) plus beles. Vestues ierent
richement, Laciees mut estreitement En deus blians de purpre bis; Mut par aveient bel le vis. L’eisnee portout un(s) bacins, Doré furent, bien faiz e fins; Le veir vus en dirai sanz faile. L’autre portout
une tuaile. Eles s’en aunt alees dreit La u li chevaler giseit. Lanval, que mut fu enseigniez, Cuntre eles s’en lavad en piez. Celes l’unt primes salué, Lur message li unt cunté: «Sire Lanval,
ma dameisele, Que tant est pruz e sage e bele, Ele nus enveie pur vus; Kar i venez ensemble od nus ! Sauvement vus i cunduruma. Cees, pres est li paveilluns !» Le chevalers od eles vait; De sun cheval ne
tient nul plait, Que devant lui pesseit al pre. Treskë al tref l’unt amené, Que mut fu beaus e bien asis. La reïne Semiramis, Quant ele ot unkes plus aveir E plus pussaunce e plus saveir, Ne l’emperere
Octovïen N’esligasent le destre pan. Un aigle d’or ot desus mis; De cel ne sai dire le pris, Ne des cordes ne des peissuns Que del tref tienent les giruns; Suz ciel n’ad rei ki(s) esligast Pur nul aver k’il
i donast. Dedenz cel tref fu la pucele: Flur de lis (e) rose nuvele, Quant ele pert al tens d’esté, Trespassot ele de beauté. Ele jut sur un lit mut bel- Li drap valeient un chastel- En sa chemise
senglement. Mut ot le cors bien fait e gent; Un cher mantel de blanc hermine, Covert de purpre alexandrine, Ot pur le chaut sur li geté; Tut ot descovert le costé, Le vis, le col e la peitrine; Plus
ert blanche que flur d’espine. Le chevaler avant ala, E la pucele l’apela. Il s’est devant le lit asis. «Lanval,» fet ele, «beus amis, Pur vus vienc jeo fors de ma tere; De luinz vus sui venu(e) quere. Se vus estes pruz e curteis, Emperere ne quens ne reis N’ot unkes tant joie ne bien; Kar jo vus aim sur tute rien.» Il l’esgarda, si la vit bele; Amurs le puint de l’estencele, Que sun quor alume e esprent. Il li respunt avenantment. «Bele,» fet il, «si vus pleiseit E cele joie me aveneit Que vus me vousissez amer, Ne savrïez rien comander Que jeo ne face a mien poeir, Turt a folie u a saveir. Jeo f(e)rai voz comandemenz, Pur vus guerpirai tutes genz. Jamés ne queor de vus partir: Ceo est la rien que plus desir.» Quant la meschine oï parler Celui que tant la peot amer, S’amur e sun cors
li otreie. Ore est Lanval en dreite veie ! Un dun li ad duné aprés: Ja cele rien ne vudra mes Quë il nen ait a sun talent; Doinst e despende largement, Ele li troverat asez. Mut est Lanval bien
herbergez: Cum plus despendra richement, (E) plus avrat or e argent. «Ami,» fet ele, «or vus chasti, Si vus comant e si vus pri, Ne vus descovrez a nul humme ! De ceo vus dirai ja la summe: A
tuz jurs m’avrïez perdue, Se ceste amur esteit seüe; Jamés ne me purriez veeir Ne de mun cors seisine aveir.» Il li respunt que bien tendra Ceo que ele li comaundera. Delez li s’est al lit cuchiez: Ore est Lanval bien herbergez. Ensemble od li la relevee Demurat tresque a la vespree, E plus i fust, së il poïst E s’amie lui cunsentist. «Amis,» fet ele, «levez sus ! Vus n’i poëz
demurer plus. Alez vus en, jeo remeindrai; Mes un(e) chose vus dirai: Quant vus vodrez od mei parler, Ja ne savrez cel liu penser, U nuls puïst aver s’amie Sanz reproece, sanz vileinie, Que jeo ne vus seie
en present A fere tut vostre talent; Nul hum fors vus ne me verra Ne ma parole nen orra.» Quant il l’oï, mut en fu liez, Il la baisa, puis s’est dresciez. Celes quë al tref l’amenerent De riches
dras le cunreerent; Quant il fu vestu de nuvel, Suz ciel nen ot plus bel dancel; N’esteit mie fous ne vileins. L’ewe li donent a ses meins E la tuaille a (es)suer; Puis li (a)portent a manger. Od s’amie prist le
super: Ne feseit mie a refuser. Mut fu servi curteisement, E il a grant joie le prent. Un entremés i ot plener, Que mut pleiseit al chevalier: Kar s’amie baisout sovent E acolot estreitement. Quant
del manger furent levé, Sun cheval li unt amené; Bien li ourent la sele mise; Mut ad trové riche servise. Il prent cungé, si est muntez; Vers la cité s’en est alez. Suvent esgarde
ariere sei; Mut est Lanval en grant esfrei; De s’aventure vait pensaunt E en sun curage dotaunt; Esbaïz est, ne seit que creir(e), Il ne la quide mie a veir(e). L est a sun ostel venuz; Ses humme(s) treve
bien vestuz. Icele nuit bon estel tient; Mes nul ne sot dunt ceo li vient. N’ot en la vile chevalier Ki de surjur ait grant mestier, Quë il ne face a lui venir E richement e bien servir. Lanval donout les
riches duns, Lanval aquitout les prisuns, Lanval vesteit les jugleu&rs, Lanval feseit les granz honurs: N’i ot estrange ne privé A ki Lanval n’eüst doné. Mut ot Lanval joie e deduit: U seit
par jur u seit par nuit, S’amie peot veer sovent, Tut est a sun comandement. Ceo m’est avis, meïsmes l’an, Aprés la feste seint Johan, D’ici qu’a trente chevalier S’erent alé esbanïer En
un vergier desuz la tur U la reïne ert a surjur; Ensemble od eus (esteit) Walwains E sis cusins, li beaus Ywains. E dist Walwains, li francs, li pruz, Que tant se fist amer de tuz: «Par Deu, seignurs, nus
feimes mal De nostre cumpainun Lanval, Que tant est larges e curteis, E sis peres est riches reis, Que od nus ne l’avum amené.» Atant sunt ariere turné; A sun ostel revunt ariere, Lanval ameinent
par preere. A une fenestre entaillie S’esteit la reïne apuïe; Treis dames ot ensemble od li. La maisnie le rei choisi; Lanval conut e esgarda. Une des dames apela; Par li manda ses dameiseles, Les
plus quointes (e) les plus beles: Od li s’irrunt esbainïer La u cil erent al vergier. Trente en menat of li e plus; Par les degrez descendent jus. Les chevalers encuntre vunt, Que pur eles grant joië unt. Il les unt prises par les mains; Cil parlemenz n’ert pas vilains. Lanval s’en vait a une part, Mut luin des autres; ceo l’est tart Que s’amie puïst tenir, Baiser, acoler e sentir; L’autrui joie prise petit, Si il nen ad le suen delit. Quant la reïne sul le veit, Al chevaler en va tut dreit; Lunc lui s’asist, si l’apela, Tut sun curage li mustre: «Lanval, mut vus ai honuré E mut cheri e mut amé. Tute m’amur poëz aveir; Kar me dites vostre voleir ! Ma drüerie vus otrei; Mut deviz estre lié de mei.» «Dame,» fet il, «lessez m’ester ! Jeo n’ai cure de vus amer. Lungement
ai servi le rei; Ne li voil pas mentir ma fei. Ja pur vus ne pur vostre amur Ne mesf(e)rai a mun seignur.» La reïne s’en curuça, Irie fu, si mesparla. «Lanval,» fet ele, «bien le
quit, Vuz n’amez gueres cel delit; Asiz le m’ad hum dit sovent Que des femmez n’avez talent. Vallez avez bien afeitiez, Ensemble od eus vus deduiez. Vileins cuarz, mauveis failliz, Mut est mi sires maubailliz Que pres de lui vus ad suffert; Mun escïent que Deus en pert !» Quant il l’oï, mut fu dolent; Del respundre ne fu pas lent. Teu chose dist par maltalent Dunt il se repenti sovent. «Dame,»
dist il, «de cel mestier Ne me sai jeo nïent aidier; Mes jo aim, (e) si sui amis Cele ke deit aver le pris Sur tutes celes que jeo sai. E une chose vus dirai, Bien le sachez a descovert: Une de celes
ke la sert, Tute la plus povre meschine, Vaut meuz de vus, dame reïne, De cors, de vis e de beauté, D’enseignement e de bunté.» La reïne s’en part atant, En sa chambrë en vait plurant. Mut fu dolente e curuciee De ceo k’il (l’)out (si) avilee. En sun lit malade cucha; Jamés, ceo dit, ne levera, Si li reis ne l’en feseit dreit De ceo dunt ele se pleindreit. Li reis fu del bois repeiriez, Mut out le jur esté haitiez. As chambres la reïne entre. Quant el le vit, si se clamma; As piez li chiet, merci (li) crie E dit que Lanval l’ad hunie: De drüerie la requist; Pur ceo que ele l’en escundist, Mut (la) laidi e avila; De tele amie se vanta, Que tant iert cuinte e noble e fiere Que meuz valut sa chamberere, La plus povre que tant serveit, Que la reïne ne feseit. Li reis s’en curuçat forment, Juré en ad sun serement: S’il ne s’en peot en curt defendre, Il le ferat arder u pendre. Fors de la chambre eissi li reis, De ses baruns apelat treis; Il les anveie pur Lanval, Quë asez ad dolur e mal. A sun ostel fu revenuz; Il s’est(eit) bien aparceüz Qu’il aveit perdue s’amie: Descovert ot la drüerie. En une chambre fu tut suls, Pensis esteit e anguissus; S’amie apele mut sovent, Es ceo ne li valut
neent. Il se pleigneit e suspirot, D’ures en autres se pasmot; Puis li crie cent feiz merci Que ele parolt a sun ami. Sun quor e sa buche maudit; C’est merveille k’il ne s’ocit. Il ne seit tant crïer ne braire Ne debatre ne sei detraire Que ele en veulle merci aveir Sul tant que la puisse veeir. Oi las, cument se cuntendra ? Cil ke li reis ci enveia, Il sunt venu, si li unt dit Que a la curt voise sanz respit: Li reis
l’aveit par eus mandé, La reïne l’out encusé. Lanval i vait od sun grant doel; Il l’eüssent ocis sun veoil. Il est devant le rei venu; Mut fu dolent, taisanz e mu, De grant dolur mustre semblant. Li reis li dit par maltalant: «Vassal, vus me avez mut mesfait ! Trop començastes vilein plait De mei hunir e aviler E la reïne lendengier. Vanté vus estes de folie: Trop par est noble vostre
amie, Quant plus est bele sa meschine E plus vaillanz que la reïne.» Lanval defent la deshonur E la hunte de sun seignur De mot en mot, si cum il dist, Que la reïne ne requist; Mes de ceo dunt il
ot parlé Reconut il la verité, De l’amur dunt il se vanta; Dolent en est, perdue l’a. De ceo lur dit qu’il en ferat Quanque la curt esgarderat. Li reis fu mut vers lui irez; Tuz ses hummes ad enveiez Pur dire dreit qu’il en deit faire, Que (hum) ne li puis(se) a mal retraire. Cil unt sun commandement fait, U eus seit bel, u eus seit lait. Comunement i sunt alé E unt jugé e esgardé Que Lanval
deit aveir un jur; Mes plegges truisse a sun seignur Qu’il atendra sun jugement E revendra en sun present: Si serat la curt esforcie(e), Kar n’i ot dunc fors la maisne(e). Al rei revienent li barun, Si li mustr(er)ent
la reisun. Li reis ad plegges demandé. Lanval fu sul e esgaré, N’i aveit parent në ami. Walvain i vait, ki l’a plevi, E tuit si cumpainun aprés. Li reis lur dit: «e jol vus les Sur
quanke vus tenez de mei, Teres e fieus, chescun par sei.» Quant plevi fu, dunc n'(i) ot el. Alez s’en est a sun ostel. Li chevaler l’unt conveé; Mut l’unt blasmé e chastïé K’il ne face
si grant dolur, E maudïent si fol’amur. Chescun jur l’aloënt veer, Pur ceo k’il voleient saveir U il beüst, u il mangast; Mut dotouent k’il s’afolast. Al jur que cil orent numé Li barun furent
asemblé. Li reis e la reïne i fu, E li plegge unt Lanval rendu. Mut furent tuz pur lui dolent: Jeo quid k’il en i ot teus cent Ki feïssent tut lur poeir Pur lui sanz pleit delivre aveir; Il iert
retté a mut grant tort. Li reis demande le recort Sulunc le cleim e les respuns: Ore est trestut sur les baruns. Il sunt al jugement alé, Mut sunt pensifs e esgaré Del franc humme d’autre païs Quë entre eus ert si entrepris. Encumbrer le veulent plusur Pur la volenté sun seignur. Ceo dist li quoens de Cornwaille: «Ja endreit nus n’i avra faille; Kar ki que en plurt e ki que en chant, Le
dreit estuet aler avant. Li reis parla vers sun vassal, Que jeo vus oi numer Lanval; De felunie le retta E d’un mesfait l’acheisuna, D’un’amur dunt il se vanta, E ma dame s’en curuça. Nuls ne l’apele fors
le rei: Par cele fei ke jeo vus dei, Ki bien en veut dire le veir, Ja n’i deüst respuns aveir, Si pur ceo nun que a sun seignur Deit hum par tut fairë honur. Un serement l’engagera, E li reis le nus pardura. E s’il peot aver sun guarant E s’amie venist avant E ceo fust veir k’il en deïst, Dunt la reïne se marist, De ceo avra il bien merci, Quant pur vilté nel dist de li. E s’il ne peot garant aveir, Ceo li devum faire saveir: Tut sun servise pert del rei, E sil deit cungeer de sei.» Al chevaler unt enveé, Si li unt dit e nuntïé Que s’amie face venir Pur lui tencer e garentir. Il
lur dit quë il ne poeit: Ja pur li sucurs nen avreit. Cil s’en revunt as jugeürs, Ki n’i atendent nul sucurs. Li reis les hastot durement Pur la reïne kis atent. Quant il deveient departir, Deus
puceles virent venir Sur deus beaus palefreiz amblaz. Mut par esteient avenanz; De cendal purpre sunt vestues Tut senglement a lur char nues. Cil les esgardent volenters. Walwain, of lui treis chevalers, Vait a
Lanval, si li cunta, Les deus puceles li mustra. Mut fu haitié, forment li prie Qu’il li deïst si c’ert (s)’amie. Il lur ad dit ne seit ki sunt Ne dunt vienent ne u eles vunt. Celes sunt alees avant Tut
a cheval; par tel semblant Descendirent devant le deis, La u seeit Artur li reis. Eles furent de grant beuté, Si unt curteisement parlé: «Reis, fai tes chambres delivrer E de pailes encurtiner, U ma dame puïst descendre: Ensemble od vus veut ostel prendre.» Il lur otria volenters, Si appela deus chevalers: As chambres les menerent sus. A cele feiz ne distrent plus. Li reis demande a ses baruns Le jugement e les respuns E dit que mut l’unt curucié De ceo que tant l’unt delaié. «Sire,» funt il, «nus departimes. Pur les dames que nus veïmes Nus n’i avum nul esgart fait. Or
recumencerum le plait.» Dunc assemblerent tut pensif; Asez i ot noise e estrif. Quant il ierent en cel esfrei, Deus puceles de gent cunrei- Vestues de deus pailes freis, Chevauchent deus muls espanneis- Virent
venir la rue aval. Grant joie en eurent li vassal; Entre eus dïent que ore est gariz Lanval li pruz e li hardiz. Yweins i est a lui alez, Ses cumpainuns i ad menez. «Sire,» fet il, «rehaitiez
vus ! Pur amur Deu, parlez od nus ! Ici vienent deus dameiseles Mut acemees e mut beles: C’est vostre amie vereiment !» Lanval respunt hastivement E dit qu’il pas nes avuot Ne il nes cunut ne nes amot. Atant furent celes venues, Devant le rei sunt descendues. Mut les loërent li plusur De cors, de vis e de colur; N’i ad cele meuz ne vausist Que unkes la reïne ne fist. L’aisnee fu curteise e sage, Avenantment
dist sun message: «Reis, kar nus fai chambres baillier A oés ma dame herbergier; Ele vient ci a tei parler.» Il les cumandë a mener Od les autres quë ainceis vindrent. Unkes des muls nul
plai(t) ne tindrent. Quant il fu d’eles delivrez, Puis ad tuz ses baruns mandez Que le jugement seit renduz: Trop ad le jur esté tenuz; Le reïne s’en curuceit, Que si lunges les atendeit. Ja departissent
a itant, Quant par la vile vient errant Tut a cheval une pucele, En tut le secle n’ot plus bele. Un blanc palefrei chevachot, Que bel e süef la portot: Mut ot bien fet e col e teste, Suz ciel nen ot plus bele
beste. Riche atur ot al palefrei: Suz ciel nen ad cunte ne rei Ki tut (le) peüst eslegier Sanz tere vendre u engagier. Ele iert vestue en itel guise: De chainsil blanc e de chemise, Que tuz les costez li pareient, Que de deus parz laciez esteient. Le cors ot gent, basse la hanche, Le col plus blanc que neif sur branche, Les oilz ot vairs e blanc le vis, Bele buche, neis bien asis, Les surcilz bruns e bel le frunt E le chef
cresp e aukes blunt; Fil d’or ne gette tel luur Cum si chevel cuntre le jur. Sis manteus fu de purpre bis; Les pans en ot entur li mis. Un espervier sur sun poin tient, E un levrer aprés li vient. Il n’ot
al burc petit ne grant Ne li veillard ne li enfant Que ne l’alassent esgarder. Si cum il la veent errer, De sa beauté n’iert mie gas. Ele veneit meins que le pas. Li jugeür, que la veeient, A (grant)
merveille le teneient; Il n’ot un sul ki l’esgardast De dreite joie n’eschaufast. Cil ki le chevaler amoënt A lui vienent, si li cuntouent De la pucele ki veneit, Si Deu plest, quel delivereit: «Sire
cumpain, ci en vient une, Mes el n’est pas fave ne brune; Ceo (e)st la plus bele del mund, De tutes celes kë i sunt.» Lanval l’oï, sun chief dresça; Bien la cunut, si suspira. Li sanc li est munté
al vis; De parler fu aukes hastifs. «Par fei,» fet il, «ceo est m’amie ! Or m’en est gueres ki m’ocie, Si ele n’ad merci de mei; Kar gariz sui, quant jeo la vei.» La damë entra al palais; Unques si bele n’i vient mais. Devant le rei est dexcendue Si que de tuz iert bien veüe. Sun mantel ad laissié chaeir, Que meuz la puïssent veer. Li reis, que mut fu enseigniez, Il s’est encuntre
li dresciez, E tuit li autre l’enurerent, De li servir se presenterent. Quant il l’orent bien esgardee E sa beauté forment loëe, Ele parla en teu mesure, Kar de demurer nen ot cure: «Reis, j’ai
amé un tuen vassal: Veez le ci ! ceo est Lanval ! Acheisuné fu en ta curt- Ne vuil mie que a mal li turt- De ceo qu’il dist; ceo sachez tu Que la reïne ad tort eü: Unques nul jur ne la requist. De la vantance kë il fist, Si par me peot estre aquitez, Par voz baruns seit delivrez !» Ceo qu’il en jugerunt par dreit Li reis otrie ke issi seit. N’i ad un sul que n’ait jugié Que Lanval ad tut
desrainié. Delivrez est par lur esgart, E la pucele s’en depart. Ne la peot li reis retenir; Asez gent ot a li servir. Fors de la sale aveient mis Un grant perrun de marbre bis, U li pesant humme muntoënt, Que de la curt le rei aloënt: Lanval esteit munté desus. Quant le pucele ist fors a l’us, Sur le palefrei detriers li De plain eslais Lanval sailli. Od li s’en vait en Avalun, Ceo nus recuntent li Bretun, En un isle que mut est beaus; La fu ravi li dameiseaus. Nul hum n’en oï plus parler, Ne jeo n’en sai avant cunter.