Catégorie : Marie de France – Les Lais
-

Lai d’Yonec – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai d’Yonec – version moderne Puisque j’ai commencé des Lais, je veux achever mon travail. Les aventures que je sais, je vous les conterai tout d’abord. Mon projet est avant tout de vous…
-

Lai du Laostic (Rossignol)
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai du Laostic (Rossignol) Une aventure vus dirai,Dunt li bretun firent un lai;Laüstic ad nun, ceo m’est vis,Si l’apelent en lur païs;Ceo est russignol en franceisE nihtegale en dreit engleis.En seint mallo en la cuntreeOt une vile renumee.Deus chevalers ilec manëentE deus forz maisuns (i) aveient.Pur…
-

Lai de Milun
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai de Milun Ki divers cuntes vuelt traitier,Diversement deit comencierE parler si raisnablementQue il seit plaisible a la gent.Ici comencerai MilunE musterrai par brief sermunPur quei e coment fu trovezLi lais ki issi est numez. Milun fu de Suhtwales nez.Puis le jur qu’il fu adubezNe trova…
-

Lai du Rossignol – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai du Rossignol – version moderne Je vous rapporterai une autre aventure dont les Bretons ont fait un Lai ; ils le nomment dans leur langue Laustic ; les François par cette raison,…
-

Lai de Milon – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai de Milon – version moderne Le poète qui s’occupe à composer des contes doit varier ses récits; il parlera toujours d’une manière raisonnable, afin que. ses discours puissent plaire à la société.…
-

Lai du Chaitivel (de l’Infortuné)
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai du Chaitivel (de l’Infortuné) Talenz me prist de remembrerUn lai dunt jo oï parler.L’aventure vus en diraiE la cité vus numeraiU il fu nez, e cum ot nun.‘Le Chaitivel’ l’apelë hum,E si i a plusurs de celsKi l’apelent ‘Les Quatre Doels.’ En Bretaigne a Nantes…
-

Lai du Chevrefoil (Chèvrefeuille)
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai du Chevrefoil (Chèvrefeuille) Asez me plest e bien le voil Del lai que hum nume Chevrefoil Que la verité vus en cunt (E) pur quei il fu fet e dunt. Plusurs le me unt cunté e dit E jeo l’ai trové en escrit De Tristram…
-

Lai du Chaitivel (de l’Infortuné) – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai du Chaitivel (de l’Infortuné) – version moderne J’éprouve le désir de réciter un Lai que j’ai déja entendu raconter. J’indiquerai en même temps les noms de ce Lai, celui de la ville…
-

Lai du Chèvrefeuille – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai du Chèvrefeuille – version moderne J’aurais beaucoup de plaisir à raconter le Lai du Chèvrefeuille, mais je veux auparavant vous apprendre pourquoi il fut fait. Vous saurez donc que je l’ai entendu…
-

Lai d’Eliduc
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai d’Eliduc D’un mult anciën lai BretunLe cunte e tute la raisunVus dirai, si cum jeo ententLa verité mun esciënt. En Bretaigne ot un chevalierPruz e curteis, hardi e fier.Eliduc ot nun, ceo m’est vis,N’ot si vaillant hume el païs.Femme ot espuse, noble e sage,De halte…
-

Lai d’Eliduc – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai d’Eliduc – version moderne Je vais franchement réciter un très-ancien Lai breton, et je le rapporterai tel que je l’ai appris, sans y rien changer. Il étoit en Bretagne un chevalier brave,…
-

Lai des Deus Amanz
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai des Deus Amanz Jadis avint en NormendieUne aventure mut oïeDe deus enfanz queS’entr’amerent;Par amur ambedeus finerent.Un lai en firent li Bretun:De Deus amanz recuilt le nun.Verité est kë en Neustrie,Que nus apelum Normendie,Ad un haut munt merveilles grant:La sus gisent li dui enfant.Pres de cel…
-

Lai d’Yonec
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai d’Yonec Puis que des lais ai comencé, Ja n’iert par mun travail laissé; Les aventures que j’en sai Tut par rime les cunterai. En pensé ai e en talent Que d’Iwenec vus die avant, Dunt il fu nez, e de sun pere Cum il vint…
-

Lai des deux Amants – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai des deux Amants – version moderne Jadis dans la Normandie il arriva une aventure bien connue de deux jeunes gens qui s’aimoient d’amour tendre, et qui moururent des suites de leur passion.…
-

Prologue des Lais
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Prologue des Lais Qui Deus a duné esciënceE de parler bone eloquence,Ne s’en deit taisir ne celer,Ainz se deit voluntiers mustrer.Quant un granz biens est mult oïz,Dunc a primes est il fluriz,E quant loëz est de plusurs,Dunc a espandues ses flurs.Custume fu as anciëns,Ceo testimonie Preciëns,Es…
-

Prologue des Lais – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Prologue des Lais – version moderne (1820) Ceux à qui le ciel a départi le talent oratoire, loin de cacher leur science, doivent au contraire révéler leur doctrine et la propager. L’homme qui publie les bons exemples est alors bien digne d’estime ; aussi est-il loué…
-

Lai de Guigemar
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai de Guigemar Ki de bone mateire traite,Mult li peise si bien n’est faite.Oëz, seignurs, ke dit marie,Ki en sun tens pas ne s’oblie.Celui deivent la gent loërKi en bien fait de sei parler.Mais quant il ad en un païsHummë u femme de grant pris,Cil ki…
-

Lai de Gugemer – texte moderne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais – Traduction française simplifiée d’après le livre de B. de Roquefort de 1820 Lai de Gugemer – version moderne Ne devroit retenir en général le récit des grandes choses qui se sont passées. Je vous avouerai, Sire, qu’en traitant une bonne matière, je crains toujours de…
-

Lai d’Equitan
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai d’Equitan Mut unt esté noble barun Cil de bretaine, li bretun. Jadis suleient par prüesce, Par curteisie e par noblesce Des aventures que oiëent, Ki a plusur gent aveneient, Fere les lais pur remembrance, Que (hum) new meïst en ubliance. Un en firent, ceo oi…
-

Lai du Freisne
{loadnavigation} Marie de France (1160-1210)Recueil : Les Lais Lai du Freisne Le lai del Freisne vus diraiSulunc le cunte que jeo sai.En Bretaine jadis maneientDui chevaler, veisin esteient;Riche humme furent e manantE chevalers pruz e vaillant.Prochein furent, de une cuntree;Chescun femme aveit espusee.L’une des dames enceinta;Al terme que ele delivra,A cele feiz ot deus…